Sworn translation of municipality certificates is an essential service when facing an international relocation for work, study or family.It is necessary to obtain official recognition from the authorities in the destination country and ensure the legal validity of the certificates.
Municipality certificates include documents such as birth, marriage, divorce and residence certificates, and their sworn translation is essential to ensure that they are understandable and accepted by foreign institutions and authorities. Turning to specialized professionals such as InfoVisti ensures accurate translation and compliance with the destination country’s regulations, simplifying the process of certificate recognition and facilitating integration into the new environment.
A photocopy or certified copy of the original can be used to make the translation into the target language of the country. Next, the sworn translator will swear the document before the court, giving it legal force.
When is a sworn translation of certificates and excerpts from the municipality required?
- Relocation for work: when moving to another country for work, you may be required to have sworn translations of certificates from the municipality, such as birth certificates, marriage certificates or residence certificates. These documents may be required by local authorities or employers for registration purposes or to obtain visas and work permits.
- Transfer for study: if you are a student and have to move abroad to study, you may have to legally translate school certificates as a graduation or attendance certificate. These documents may be required by academic institutions to assess student eligibility and degree recognition.
- Family relocation: in the case of a family relocation abroad, such as for reasons of marriage or de facto union, sworn translations of certificates from the municipality, such as marriage or civil status certificates, may be required.
- Legal or administrative requests: in cases of inheritance, lawsuits, or international adoption proceedings, certificates from the municipality may be requested as evidence or official documentation, and therefore must be translated and sworn to ensure their legal validity.
It is important to consult the specific regulations of the destination country and the instructions of the relevant authorities to determine when a sworn translation of the municipality’s certificates is required and ensure that you obtain a professional and reliable translation by qualified sworn translators.
When it comes to legalizing or apostilizing a document that needs to be translated, it is important to do the legalization or apostille before the translation on the original document into Italian at the court.
The same principle applies to foreign documents to be enforced in Italy.
It is essential that the legalization or apostille be affixed to the original and then proceed with the sworn translation, which can also be done in Italy.
Sworn translation provides an attestation of the translated document’s accuracy and compliance with legal regulations, ensuring its validity and usefulness in situations where legal proof or official documentation is required. Relying on qualified professionals like Infovisti ensures a reliable and professional sworn translation service, simplifying legal and administrative processes and ensuring full compliance with the foreign country’s rules and regulations.
If you must travel abroad, it might be helpful to visit the Travel Safe site.
Our agency also handles other services that may be required.
Request Quote
CLIENTI




























