Sworn translations of letters of authorization are necessary to ensure the legal validity of the document abroad.
The letter of authorization is a key document to formalize an agreement between two parties. In this document, the principal person grants the agent the power to act or perform certain functions on his or her behalf.
The sworn translation of authorization letters is a crucial process to ensure its legal validity. After completing the translation, the translator assigns an official affidavit in court, confirming the accuracy and integrity of the translation. This step is essential to ensure that the document has full legal validity.
Sworn translations of corporate, technical and legal documents: essential for business expansion, opening companies, registering products, trademarks and patents, handling lawsuits and more.
When is sworn translation of authorization letters required?
- International business transactions: in case you have to enter into contracts or since business relations with foreign partners are conducted. In this case, it may be necessary to submit a sworn translation of the authorization letter to ensure that the provisions and agreements are properly understood and applicable in both languages.
- Legal proceedings abroad: if the authorization letter is used in judicial or legal proceedings abroad, a sworn translation may be required to ensure that the content of the document is accurately interpreted and considered as valid legal evidence.
- International administrative affairs: in the context of administrative paperwork involving foreign entities or authorities, such as applications for permits, licenses or authorizations.
- Educational and academic exchanges: in the case of exchange programs or study abroad, a sworn translation of the letter of authorization may be required to prove the validity and authorization of a parent or legal guardian in allowing a minor to participate in such programs.
It is important to consult the specific regulations of the destination country and the instances involved to determine whether a sworn translation of the authorization letter is required in a given context.
When it comes to legalizing or apostilizing a document that needs to be translated, it is important to do the legalization or apostille before the translation on the original document into Italian at the court.
The same principle applies to foreign documents to be enforced in Italy.
It is essential that the legalization or apostille be affixed to the original and then proceed with the sworn translation, which can also be done in Italy.
If you need a sworn translation of such a document, we suggest you rely on our experts. Our dedicated section consists of officially recognized translators who specialize in the field.
If you have to move abroad, we suggest you visit the Safe Traveling website.
Our agency also provides a wide range of related services that might interest you.
Request Quote
CLIENTI




























