In case you were intending to assign a patent to a person in a foreign country then a sworn translation of the deed should be made so that it can have legal force abroad.
Do you need sworn translation of patent assignment deeds? First, let us briefly see what they are. A patent assignment deed is an agreement through which a patent owner transfers ownership of his or her patent with all related rights to another party.
Sworn translation consists of the official and certified translation of the document, performed by a specialized and recognized translator. After completing the translation, the translator asseverates the accuracy and conformity of the translated text, thus ensuring its legal validity. This procedure is generally carried out at a court or competent body, which provides the official affidavit.
Sworn translations of corporate, technical and legal documents: essential for business expansion, opening companies, registering products, trademarks and patents, handling lawsuits and more.
In what situations is sworn translation of patent assignment deeds required?
- Assignment of patents to a foreign entity: if you intend to assign a patent to an entity located in a foreign country.
- Foreign patent registration: to register a patent assigned in a foreign country.
- International business transactions: in business transactions involving the transfer of patents between companies in different countries.
- International legal disputes: in case of legal disputes involving the assignment of patents between parties located in different countries.
- Application for tax or financial benefits: to take advantage of tax or financial benefits related to the transfer of patents abroad.
It is important to consult the specific laws and regulations of the destination country to determine whether a sworn translation of patent assignment deeds is necessary in specific situations.
When it comes to legalizing or apostilizing a document that needs to be translated, it is important to do the legalization or apostille before the translation on the original document into Italian at the court.
The same principle applies to foreign documents to be enforced in Italy.
It is essential that the legalization or apostille be affixed to the original and then proceed with the sworn translation, which can also be done in Italy.
Do you need to obtain sworn translations of patent assignment deeds? Infovisti is here to help you. The agency offers professional sworn translation services with expertise and accuracy. Our specialized translators will ensure the accuracy and legal compliance of your documents.
Contact us and request a free quote.
Our agency also handles other services that may be required.
Request Quote
CLIENTI




























